グローバル化が進む現代社会において、お客様のグローバル展開のご要望や、
様々なアイディアを実現するため、サポートします。

こんなお悩みありませんか?

ベトナム語の翻訳が可能な現地の会社が見つからない..
少ない単位での依頼を
したい..
文化の違いなどで、気を付けなければならないことが分からない..

| PTWベトナムの課題解決力

社内のリソースの確保、人手不足の解消

グローバル化が進む現代、日本語・英語だけではなく多言語展開が必要となってきています。日本で働くベトナム人が急増し、外国人労働者の中では国別1位となりましたが、ベトナム語は日本人にとってはあまり馴染みのない言語となり、ベトナム語に対応できる企業も多くはないのが現状となります。ポールトゥウィンベトナムには日本語・英語が堪能なベトナム語のネイティブスピーカーが多く在籍していることから、多言語からベトナム語への翻訳が可能となります。

お客様第一主義、業界No.1の柔軟性

少ない単位での翻訳業務を引き受けてほしいなどといったご依頼も、積極的に受け付けております。お客様の希望に添う形で、契約人数、期間、費用の調整を柔軟に行います。

ローカライゼーション対応

翻訳は、元の文章をただ多言語に置き換えればいいというわけではなく、文化や言語特性を考慮し、適切な翻訳(ローカライゼーション)が必要になります。ポールトゥウィンベトナムには、日本への留学経験・就労経験があり、異文化への理解、または適応力が高い人材が多く在籍しております。テキストや文章の翻訳など、様々なサービスを提供し、異なる文化の背景や価値観を理解し、それを翻訳に反映させる力を持っています。
※専門的な知識を要する場合は、事前にご相談が必要となります

| 導入実績

日本のビジネスツールのマニュアルの翻訳業務です。ベトナムへ開発を依頼するにあたり、ベトナム語版のマニュアルがなかったため、日本語のマニュアルをベトナム語へ翻訳してほしいとのご依頼をいただき、日本語検定1級を取得しているスタッフで対応いたしました。

上部へスクロール